"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
Я тащусь от заимствований в арабском.
Возьмем, например, английское слово "cake". Арабы умудрились использовать это слово трижды. Трижды!
- "кеика" - торт
- "кааке" - печенье
- "каик" - кекс
Кричу
)))
Учитывая, что в произношении гласные звуки имеют свойство друг с другом сливаться (например, одна из наших медсестер отзывается и на Нисрин, и на Насрин), это всё сложно
Возьмем, например, английское слово "cake". Арабы умудрились использовать это слово трижды. Трижды!
- "кеика" - торт
- "кааке" - печенье
- "каик" - кекс
Кричу

Учитывая, что в произношении гласные звуки имеют свойство друг с другом сливаться (например, одна из наших медсестер отзывается и на Нисрин, и на Насрин), это всё сложно
