"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
По-ирландски "тюлень" будет "рон". Мой не требующий сторонних стимуляторов мозг мгновенно родил сюжетец о селки по имени Рон, даже нашел, куда его приткнуть в онгоинге про дриаду.
Но вотпрямщас взяться за него невозможно, надо доперевести уже главу.

Кстати, о переводе главы. Попалось предложение "Gilles avait pris du gallon". Полезла смотреть, что это. Словарь такое не знает, гуглотранслейт впервые слышит.
Нашлось "prendre du galon"="продвигаться в иерархии".
Такшта этот автор утратил среди меня доверие не только в области знания фактов, но и в области правописания :))
(ну вот он пишет "в это время на дворе был холодный октябрь". А гонка, которую описывает, состоялась в сентябре. Ну чувааак :()

@темы: бесполезное языкознание

Комментарии
21.05.2018 в 02:05

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
21.05.2018 в 03:10

"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
Idiots Lantern, спасибо, Коты!
21.05.2018 в 10:52

Ангел-пилот. Скорпион, Кошка, ИЛИ, ЛВЭФ, НПВБ.
Заняяяятно...

С Днюшкой, да!!)))
23.05.2018 в 19:02

"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
_Ир-Рианн_, спасибо!
25.05.2018 в 14:23

Хвостик Гаусса
ну вот он пишет "в это время на дворе был холодный октябрь". А гонка, которую описывает, состоялась в сентябре.
Сразу вспоминаются шуточки про день Октябрьской революции 7 ноября.