Обнаружила, что мне туда прислали перевод моих стихов про Трандуила.
С ума сойти вообще.
Стиш я писала лет этак двенадцать назад. Помню, иллюстрацию даже рисовала к нему. Иллюстрацию подарила преподавательнице английского.
ну и покажу тогда, что ли? Мой вариант
Elven king with golden crown
Proud face and foxy eyes
His voice charms with only sound
Flowers grow when he smiles
Like the silk is golden hair
Noble manners seem the light wine
And his pace is light as the air
His blue glance is like the sun
In his kingdom you can hear
Songs and gestes sweet and calm
But you can`t approach nearer
There it`s forbidden to come
переводЗлатокоронный дивный король,
Гордый лицом и с пламенным взором,
Чароголосьем своим и улыбкой
Всё прорастает цветочным узором.
Волосы шелком, волосы золотом,
Чье благонравье нежнее вина,
Поступь чья светлая воздуха легче,
Солнечный взгляд чей - синева.
В том королевстве можно услышать
Миротворящие песни его,
Но приблизиться все ж невозможно -
Ведь приближаться запрещено....
перевод Карина ЮсуповаНадо почаще заниматься раскопками в старых аккаунтах.
Ну я польщена, вообще. До сих пор моё фантворчество лишь единожды переводили: "Маглориану" на польский.